Deep in the silent inner room
Every fiber of my soft heart
Turns to a thousand strands of sorrow.
I loved the Spring,
But the Spring is gone
As rain hastens the falling petals.
I lean on the balustrade,
Moving from one end to the other.
My emotions are still disordered.
Where is he?
Withered grass stretches to the horizon
And hides from my sight
Any road by which he might return.

Li Ch’ing-chao¬†translated by Kenneth Rexroth